新闻

From the Classroom to the World

Delving into the particularities of Brazilian copyright law with record labels in Rio de Janeiro, having breakfast with the consul general in a historic residence in Casablanca, meeting the worldwide leader of the Orthodox Christian community in Istanbul — these are just a few of the reasons why hundreds of students over the years have signed up for International Team Project (ITP) courses. A semester-long class that melds academics with cultural exchange, ITP has built a substantial history of exp和ing the student experience far beyond the classroom.

Sixteen years ago Northwestern University School of Law conceived this unique comparative law program to expose students to global legal structures through a group project based on intensive, in-country research. Driven by student interest and organization, ITP continues to send students and faculty across the globe, providing comprehensive and meaningful perspectives on a variety of legal, political, 和 social issues.

The program has covered 37 countries over five continents, with an average of 150 students participating each year in the one-semester course. This year students traveled on ITP trips to Morocco, Turkey, 和 Brazil.

“ITP represents one of the strongest course offerings at the Law School, with its combination of travel, legal research, 和 coordinated teamwork,” said ITP faculty director Maureen Stratton (JD '84). “We want as many students as possible to take advantage of this opportunity.”

项目包括检查智利的环保法庭系统,在阿根廷的肮脏战争期间测量军政府的影响,并评估在摩洛哥性别平等。学生们发现的实地考察,识别和面试来源经验地是无价的。 “它迫使你走出你的舒适区,你同时满足人们并尝试获取你需要的信息,同时还移情在什么可有时困难的情况下,指出:”苏珊校友奥尔顿(JD '14)。

多ITP的独特性,从学生的参与和组织的车次领导茎。而教师选择的基础上,他们的专业知识,学生的兴趣和法律环境的结合今年的目标,学生们负责开发课程的课程和组织的旅行。每一行,四个学生担任委员会领导人监督课程,物流,金融,和国内的采访。教学大纲学生委员会草案,计划每周的课程,色器件差旅预算,组织集体采访,并安排旅行。阿什利柯克伍德(JD '16),课程领导今年的ITP前往摩洛哥,构建大纲和协调与她的职业生涯的愿望一致类的过程。 “我在学术界和教学非常感兴趣,所以有机会帮助建立一个当然是无价的。”

在学期中每周的班会是的ITP经验显著的组成部分。他们提供的扬声器,准备即将到来的行程搭配,学生领导的演示和培训。今年的课程包括从他们计划前往的国家前和平队志愿者和LLM学生的讨论,与前大使Skype拨打电话到演示文稿通过与群体的各种研究课题的专业学者讨论的政治气候,以及。

Kirkwood found that bringing in speakers who had spent time in Morocco proved invaluable once the group arrived in the country. “Being aware of certain cultural sensitivities before going made the process of doing research 和 interviewing people go so much more smoothly.”

一个培训共同所有ITP组基于Shannon P LED是文化竞争力研讨会。巴特利特,多样性的教育和宣传的法律学校的主任。通过一系列的互动练习,巴特利特鼓励学生考虑他们带到新的和独特的文化体验的偏见和文化期望。 “我在起草本次培训的目标之一是让学生了解怎么样的时间和身体语言概念衍生的文化,如果他们误解可能造成显著文化上的障碍,”巴特利特说。 “我希望他们能够退一步,考虑自己是否有做结论之前足够的信息。这些技能,为他们提供优质服务,不仅对他们的旅行,而且在他们的事业作为律师和倡导者为他们的客户“。

该组研究项目是一个重要的一块ITP的,因为它可以帮助学生找到国家和与可能性充满话题领域中的焦点。这也要求学生发展领域的研究技能,利用各种资源,从在线社交网络的校友,寻找采访对象,并安排会议。而采访的数量可以不同,但​​它们始终形成车次的基础上,让学生通过自己的探索来源城市和社区。

At the end of the semester, students present their field research to fellow classmates 和 submit a 50 page co-written paper. A number of final ITP papers have been recognized with awards, including a 2014 project on the South African economy, which won 十大网赌网站网址-最新网站’s Charles Cheney Hyde Prize for the best paper related to public international law.

教授辛迪·威尔逊(JD '86),谁领导的ITP前往智利在2013年,认为ITP准备法学院的学生对自己的法律专业的全球性。 “ITP提供全球系统有更深的了解比单独的教室,这是我们的毕业生的宝贵财富是可能的。不管他们采取什么样的工作,也将是一个全球性的工作,这方面的经验确实他们准备为它“。

Professor Chris Martin describes the ideal ITP trip as one that combines cultural attractions with a distinct legal climate. With its location at the crossroads of Europe and Asia, the conservative government of President Recep Tayyip Erdogan, and the country’s proximity to Syria, Martin believed Turkey would be an ideal place for students to develop legal, political, 和 social perspective.

尤尼斯·布勒(JD '15)曾在土耳其和其多样化的宗教团体为在进入法学院年学术兴趣,所以她对有机会见面和采访政府官员和宗教领袖跃升。她说话的时候用源的多样化,从他所有的圣洁普世牧首巴塞洛缪君士坦丁堡我,新的罗马国际宗教自由美国证监会前副主席。 “我不仅有,而在土耳其不可思议的访问人员和资源,但会议的人那里听到他们谈论宗教气候真的把我自己的鞋子。我有自己的观点和对他们更同情更深入的了解。”

与最广泛的ITP经验的教员可能是教授塞缪尔·特南鲍姆,他此访摩洛哥是他的第11方案之旅。特南鲍姆认为该方案提供了远更深入的旅行体验可能比任何其他方式。 “你满足了各种有趣的人,参观的地方,你通常不会看到的。多年来我们一直在监狱在泰国和印度满足员工的达赖喇嘛的首席“。

今年特南鲍姆选择,因为它的政治气氛,并在这两个国家的非洲和中东政治的影响,摩洛哥。 3月20日,20名学生飞抵卡萨布兰卡,并在接下来8天安排和进行面试,旅游马拉喀什和非斯,甚至找时间到撒哈拉沙漠的访问。项目组分成他们的团队和追求的线索,在经过预定的采访时间寻找新的来源。

劳伦·霍华德(JD '15)和她的研究小组集中在摩洛哥对女性创业的文化和法律障碍。他们发现,虽然商业法规并没有强制的歧视,许多社会因素在起作用,东西一旦他们在摩洛哥登陆,并开始采访,成为明显。 “我们了解到,虽然有一些组织口袋重点扶持妇女,他们还没有真正走到一起,建立一个有利于女企业家的环境。”霍华德指出,与女企业家特别有帮助的摩洛哥协会的照明挑战妇女面临的主任接受记者采访时,因为她是“如此诚实的,因为缺乏启动资金的更多文化中根深蒂固的因素使妇女从创业空间“。

巴西是为教授卡尔·卢茨一个显而易见的选择,因为他的兴趣在金砖五国(巴西,俄罗斯,印度,中国和南非)和他以前的经验导致前往印度和南非。鲁茨认为ITP为学生提供一个真正的多样性的角度,因为他们在与他们的研究项目的采访过程中不同的观点搞:“该领域的研究经验是非常重要的。很多学生发展基于传统的研究技术的观点,才发现这些观点的挑战,并经常改变,由他们发现是发生在地面上什么“。

15名巴西学生目前就读于法学院,课程引领布鲁斯ratain(JD '16)知道他能够组装了丰富多样的课程,将类暴露的一系列观点和主题。 “ITP的伟大方面之一是,我们得到共同打造我们希望,该课程”说ratain,“这给大家更多的在学习经验的所有权。”巴西学生通过共享信息,从当地采访中接触的最好的烧烤,让游客下车因循守旧协助组。

Tackling Rio de Janeiro, São Paulo, and Brasilia in a week, the group covered a lot of ground both geographically and in terms of research. Class projects spanned media and copyright law, anticorruption laws, and affirmative action in higher education. Interviews were interspersed with hiking trips to the top of Corcovado 和 an excursion to check out the surf culture at Copacabana.

为期八天的文化浸泡的强度,因为它们观光之间移动,进行采访,发现新的研究线索,并考虑在在国外的经验是不输于学生。 ratain指出,虽然团体的行程做了了大量研究之前,没有什么可以匹配交谈公民个人的经验:“这么多的法律是如何运作的文化驱动的,我们也不会了解到,除非我们开始与人交谈“。大卫·博伊尔(JD '16),谁去摩洛哥,发现它“深刻是如此的文化互动。我们的项目所需要花费的时间讨论常人和绘画出来,因为主题是如此敏感。我从这些互动学到了很多东西。”

最后陈述给了学生们一个机会来了解研究和采访了最终采取同班项目。亚历山德拉caritis(JD '15),谁在巴西高等教育的关于扶持行动的工作,预计美国和巴西的政策之间的宪政分析,但发现自己在一个更人类学的方法全神贯注。 “交谈大学生巴西利亚的整个体验最有用的和令人兴奋的部分,说:” caritis。 “他们对平权行动和种族的态度确实塑造了我们的思想和我们的最终结论。”

也许原因之一ITP最共鸣的学生是其将人们聚集在一起跨法学院项目进入一个密集的体验能力。紧密的关系经常在航班,机场和酒店花费,导航的新的语言和文化习俗小时诞生。 ratain形容,这是该计划的最令人难以置信的和意想不到的好处之一:“尽管我们已经在课堂上一起,正对行程帮助我们建立一个社区。 ITP无疑是在法学院最强大的社区建设工具之一“。

As ITP continues to evolve and grow, its initial goal remains constant: to transform the Law School experience into a truly global education. Andrew Yerbey (JD ’15), who went to Turkey, summed up the experience and its lasting effect by quoting English writer G. K. Chesterton: “The whole object of travel is not to set foot on foreign land; it is at last to set foot on one’s own country as a foreign l和.”